交替傳譯
交替傳譯是指口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。交替傳譯是北京翻譯公司,英信翻譯的重要項目,組建優質的交替傳譯翻譯團隊,語言涉及英語交傳、俄語交傳、法語交傳、德語交傳、日語交傳、韓語交傳以及小語種交傳等50多種翻譯。
交替傳譯報價
類型 | 一般交傳人員 | 中等交傳人員 | 高級交傳人員 |
---|---|---|---|
中英互譯 | 1500-3000 | 2500-4000 | 3500-5000 |
中俄法德意日互譯 | 2500-4000 | 3500-5000 | 4500-6000 |
其它小語種互譯 | 3500-5000 | 4500-6000 | 5500-7000 |
備注: 1、客戶需要提前一至兩周預約。 2、若需要外埠出差,客戶負責翻譯的交通、食宿和安全等費用。 3、提供國外進口同傳設備租賃并負責技術支持。 4、一般安排兩名同聲傳譯譯員,每20分鐘輪換一次。 |
交替傳譯承諾
資質可靠
我們是一家整合中國日報(China Daily)及中國翻譯協會有利資源應運而生的交替傳譯公司;15年交傳豐富經驗,每年為上百家國內外客戶提供交傳翻譯服務,擁有豐富的實踐經驗。
價格合理
多年來,本公司一直秉承“以最優惠的價格,提供最優質的服務”的理念。本公司根據不同客戶的各種需求, 為其推薦性價比高的交傳人員,盡最大可能為客戶節省成本。
精挑細選
本公司精心挑選:相貌端莊、舉止優雅、發音標準、表達流暢、反應敏捷、思路清晰、熟知商務禮儀的交傳翻譯人才。完整介紹教育經歷、資質證書、詳盡的陪同列表和獲獎證明,是您值得信賴的合作伙伴。
翻譯流程
會議口譯全程貼心服務, 配備專門項目經理隨時聆聽客戶聲音,客戶僅需一個來電,即可提出需求,我們將事無巨細地為客戶提供服務,保證會議口譯順利進行。
哪些單位接受了英信翻譯公司的交替傳譯服務?
![]() |
![]() |
![]() 本公司需要兩名交替傳譯,譯員達到語言熟練、詞匯準確、要懂俄、法語口譯在中國交流提供展會口譯服務,英信公司很快就給我介紹四五名譯員讓我自己選擇,譯員水平很不錯,通過電話溝通就確定兩位,并且價格適中。 |
![]() |
![]() |